Yaratıcı bünyeler için günlük besin kaynağı

Erkeğin Sözüne Karşı Kadının Sözü, Kadının Sözü, Kadının Sözü

Erkeğin Sözüne Karşı Kadının Sözü, Kadının Sözü, Kadının Sözü

The New York Times, Golden Globes ödül töreni sırasında yayına giren filminde taciz skandalına gönderme yaparak kadının ve gerçeğin artık bir sesi olduğunu vurguluyor.

The New York Times, son 1 sene içerisinde hakikati odağına koyan etkileyici reklam çalışmaları ile gündeme geldi. Bu reklamlarında gündeme ve politikaya laf atmaktan çekinmeyerek gazeteciliğin esas görevinin gerçekleri dile getirmek olduğunu vurguluyor. Oscar ödül töreninde yayına giren “Truth is hard to find” işinin ardından NYT, şimdi de bir başka yüksek törenli ödül töreni olan, Pazar günlü Golden Globes yayını sırasındaki filmiyle dikkat çekti.

Reklam ajansı Droga5 tarafından yaratılan çalışma, Golden Globes törenine katılan kadınların da siyah giyerek destek verdiği #MeToo hareketine ve 2017’yi sallayan Harvey Weinstein skandalına odaklanıyor. Bu spot da Oscar filmi gibi minimalist bir film. Beyaz fondaki siyah yazılardan oluşuyor. Ama bu sadelik, gücünden hiçbir şey eksiltmiyor, bilakis filmi daha da etkili kılıyor.

“He Said, She Said” Ne Anlama Geliyor?

Film; İngilizce’de bir deyiş olan “He said, she said.” üzerine. Oxford Dictionaries’e göre bu deyiş, iki kişi arasında gidip gelen ve bir yere varmayan bir diyaloğu anlatıyor. “O dedi, bu dedi” ya da “Erkeğin sözüne karşı kadının sözü” olarak çevirilebilecek bu deyiş, İngilizce’de kadın ve erkeğin he ve she olarak farklı zamirlerle tanımlanması ile de diyalogdaki karşıtlığı güçlendiren bir anlama sahip. Yasal düzlemde ise kanıt olmaksızın tarafların birbirlerine yönelttikleri suçlamalar ve yanıtlarla oluşan bir durumu ifade ediyor. İki taraf arasında hangisine inanılacağı da dinleyiciye kalıyor denebilir.  Ancak sıklıkla taciz ve tecavüz davalarında gündeme gelen bir söz öbeği olduğu düşünüldüğünde kadınları çok da kollayan bir laf olmadığı da tahmin edilebilir.

The New York Times’ın filmi bu basit deyişi alıyor ve ekrana yazmaya başlıyor. He said, geliyor önce. Ardından, she said. Bu birkaç kere daha tekrarlanıyor. Ancak sonra, she said‘ler birbiri ardına eklenmeye başlıyor. Bir He said cümlesinin karşısında bir sürü She said oluyor.

Bu noktadan da “Gerçekler güçlüdür. Gerçekler tehdit edilemez. Gerçeğin bir sesi var.” sözleriyle NYT logosuna bağlanan film, bu kadar. Basit, sade ve doğrudan, etkili bir anlatım… Bir adamın sözlerine karşı uğradıkları tacizleri anlatan yüzlerce kadın. Olayın da özeti.

Droga5 Yardımcı Yaratıcı Yönetmeni Julie Matheny, geçmişte kadınları sindirmek ve susturmak için kullanılan bu deyişi seçerek geçmişle bugün arasında, dünyanın konuya bakışı anlamındaki farkı vurguladıklarını söylüyor.

Kampanya filmin yanı sıra basın ilanlarıyla da destekleniyor. Ayrıca gerçek haberlere dayanan dijital içerikler de üretilecek. Böylece, konunun yeni başlıkları da kapsanmış olacak.

new york times_droga5_he said she said_abd_golden globes_bigumigu

Sosyal Medyada Büyük Tezahürat

Kampanyanın sadece filmle bile sosyal medyada büyük beğeni ve takdir topladığını söylemeye ise gerek bile yok. Elbette sevmeyenler de her zamanki gibi var ama çoğunluk filme büyük tezahürat yapıyor.

Kampanya şık ve temiz ama bir not düşmekte fayda var.  Daily News’ın zamanında taciz haberlerini aktarırken tasarladığı ana sayfadan “ilham” alındığı iddiaları da dolaşıyor. Gerçi, hiç kimsenin aklına gelmeyecek bir fikir değil diye düşünüyorum, tesadüf de olabilir gibi.

Künye:
Reklamveren: The New York Times
Reklam Ajansı: Droga5
Müzik ve Ses Tasarımı: Q Department

Görsel: YouTube – AdAge

REKLAM