Güçlü gelişimiyle günümüzde büyük teknoloji şirketleri arasında giren birçok girişimin adını sık sık duyuyor ya da telaffuz ediyoruz. Bununla birlikte çoğu zaman bu özel isimleri yanlış söylemek oldukça olası. Küresel teknoloji şirketleri haline gelen bu girişimlerin bazıları kurulduğu ülkenin dilinde olabiliyor. Bu durum kelimelerin doğru telaffuzlarını da zorlaştırıyor.
Küresel teknoloji şirketlerinin nasıl okunduğuna emin olmayanlara
Uluslararası bir gazetecilik kuruluş Rest of World, yakın dönemde adını daha sık duymaya başladığımız ve hızlı yükselmiş bazı teknoloji şirketlerinin nasıl telaffuz edildiğini gösteren bir içerik hazırlamış. Kar amacı gütmeyen kuruluş, genellikle teknoloji ve kültür odaklı içerikler yayınlarken kıyıda köşede kalmış konuları da mercek altında alıyor.
Xiaomi, Huawei, BYJU’s gibi girişimlerin yanı sıra Türkiye’den de Getir’in adının yer aldığı listede Hindistan’dan Çin’e Meksika’dan Nijerya’ya kadar bir çok e-ticaret sitesinin ya da markanın söylenme şekli yer alıyor.
Kurumun muhabirlerden ve editörlerden oluşan ekibin seslendirdiği şirketler, bulunduğu sektörü ve ülkeyi de açıklayan kısa tanımlamalarla paylaşılıyor. Rest of World’un paylaştığı bilgiye göre şu anda 20’den fazla şirketin yer aldığı liste süreç içerisinde güncellenmeye devam edecek. Bu sayede farklı ülkelerden başarıya ulaşmış ve adını küresel ölçekte duyurmuş teknoloji şirketlerinin isimlerinin doğru telaffuz edildiği mini bir kütüphane oluşacak.
Hatırlarsanız geçtiğimiz yıl İngiltere’nin başkenti Londra’da hizmet vermeye başlayan Getir de markanın doğru telaffuzuna vurgu yapan kısa reklam filmleri hazırlamıştı. Bu sayede şehirde hizmet vermeye başladığını duyururken adını da vurguluyordu.
BYJU’s. Shein. You’ve read about these companies everywhere, but you can’t say their names out loud. We’re here to help.
Our guide to pronouncing names of global tech companies:https://t.co/y8SkesBzPN pic.twitter.com/ZbvQkatT90
— Rest of World (@restofworld) April 16, 2022
Görsel: Twitter