Yaratıcı bünyeler için günlük besin kaynağı

Duolingo Çeviri Hataları Müzesi

Duolingo Çeviri Hataları Müzesi

Twitter'da kullanıcıları çeviri hatalarını paylaşmaya teşvik eden Duolingo, Tokyo'da yanlış çeviri ifadelerinden oluşan ‘Museum of Wonky English’ adlı bir müze açtı.

Yaratıcı kampanyalarıyla dikkat çeken dil öğrenme uygulaması Duolingo, yeni projesiyle çeviri sanatına farklı bir noktadan yaklaşıyor.

Yeni bir dil öğrenirken yapılan hataların aslında öğrenen kişi açısından kıymetli dersler içerdiğini belirten Duolingo, çeviri hatalarından oluşan bir müze kurdu. Tokyo’da açılan ‘Museum of Wonky English’ adlı müzede Japonca’dan İngilizce’ye yanlış tercüme edilen sıradan ifadeler, kazandıkları yeni anlamlarıyla ziyaretçileri şaşırtıyor.

Menüden kıyafete çeşitli mecralardaki 16 hatalı çevirinin sergilendiği müzeye zaman içerisinde yeni hatalı çeviri örnekleri de eklenecek. Duolingo, bir ay ücretsiz Super Duolingo hediye edeceğini belirterek kullanıcıları Twitter üzerinden kendi yanlış çevirilerini paylaşmaya teşvik ediyor. Paylaşılan yanlış çeviri örnekleri arasında en beğenilenler müzede sergilenecek.

Piyasaya sürüldükten bir yıl sonra yani 2013 yılında Apple’ın Yılın iPhone Uygulaması ödülünü kazanan ve o zamandan bu yana 600 milyondan fazla indirilen Duolingo, önceki yıla göre yüzde 51 artış sağlayarak günlük 15 milyon kullanıcıya ulaştı. Piyasaya sürüldüğü ilk dönemde reklam yapmamayı bir strateji olarak benimseyen uygulamanın özellikle pandemi ile birlikte yaratıcı pazarlama çalışmalarına ağırlık vermesinin artan kullanıcı sayısı üzerinde önemli bir etkisi olduğuna şüphe yok.

Elbette hatalar yalnızca kullanıcılara özgü değil. Twitter’daki Strange Duolingo Sentences adlı bu hesap da, Duolingo’da yer alan birçok dildeki farklı ve eğlenceli, hatalı çeviri örneklerini paylaşıyor.

 

Bu gönderiyi Instagram’da gör

 

Duolingo (@duolingo)’in paylaştığı bir gönderi

Görseller: Instagram, Youtube